<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Boosting the translation process</title>
	<atom:link href="http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/</link>
	<description>Your freedom is worth more than you think. Take advantage of it while you can.</description>
	<lastBuildDate>Mon, 11 Jan 2010 00:29:33 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: Recent Links Tagged With "string" - JabberTags</title>
		<link>http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/comment-page-1/#comment-10610</link>
		<dc:creator>Recent Links Tagged With "string" - JabberTags</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 11 Nov 2008 02:35:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://syntux.net/blog/?p=134#comment-10610</guid>
		<description>[...] public links &gt;&gt; string   Boosting the translation process Saved by kiyotin on Sun 09-11-2008   Testing code by precompiling view pages in asp.net mvc Saved [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] public links &gt;&gt; string   Boosting the translation process Saved by kiyotin on Sun 09-11-2008   Testing code by precompiling view pages in asp.net mvc Saved [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Jad</title>
		<link>http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/comment-page-1/#comment-10596</link>
		<dc:creator>Jad</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 03 Sep 2008 17:36:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://syntux.net/blog/?p=134#comment-10596</guid>
		<description>&lt;strong&gt;Anmar&lt;/strong&gt;
I believe we should get in touch even if you don&#039;t have time for commitment yet, I&#039;m highly interested in getting to know how things work with your students; I&#039;ll start giving some lectures and maybe courses next semester and sharing your experience with me is highly appreciated. 

I though of giving swags instead of cash but handling logistics is way harder than cash; however I&#039;m still considering it. 
Thank you for the valuable comment. 



&lt;strong&gt;Mark&lt;/strong&gt;
I understand that but it&#039;s easier to get the new contributor to understand how LP work rather than telling them about many tools and sites and on the background we will have to find a way to automate exporting LP translation into upstream. 

On the other side, I totally agree the number of volunteers isn&#039;t the best measuring tool here; I have always been fascinated by the Hebrew translation teams on different projects, they are hard workers although their teams tend to be small, maybe it&#039;s the time to share some of your experience as part of the Hebrew team, some tips on how to achieve what you guys achieved with the small teams would be great. 



&lt;strong&gt;Og Maciel&lt;/strong&gt;
Personally I prefer introducing a single translation mechanism and automate linking it with Upstream but unfortunately it seems that translation have the lowest priority in LP development, nevertheless using LP still better because you can handle all issues in single place and when you grow you can nag LP developers for enhancements and ways to automate translation linkage with upstream.

Thank you for the tips, I appreciate it. 


&lt;strong&gt;Ali&lt;/strong&gt;
If you really believe that LP stinks then be sure that someone is waiting to hear your feedback on how to make it stink-less. 

&lt;strong&gt;Zied ALAYA&lt;/strong&gt;
I totally agree with you and I would love to see more translation features implemented in LP to make translator life easier and make linkage with upstream easier too. 

If things goes as planned then we will be giving books, swags and cash but only if we could settle the logistic problems.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Anmar</strong><br />
I believe we should get in touch even if you don&#8217;t have time for commitment yet, I&#8217;m highly interested in getting to know how things work with your students; I&#8217;ll start giving some lectures and maybe courses next semester and sharing your experience with me is highly appreciated. </p>
<p>I though of giving swags instead of cash but handling logistics is way harder than cash; however I&#8217;m still considering it.<br />
Thank you for the valuable comment. </p>
<p><strong>Mark</strong><br />
I understand that but it&#8217;s easier to get the new contributor to understand how LP work rather than telling them about many tools and sites and on the background we will have to find a way to automate exporting LP translation into upstream. </p>
<p>On the other side, I totally agree the number of volunteers isn&#8217;t the best measuring tool here; I have always been fascinated by the Hebrew translation teams on different projects, they are hard workers although their teams tend to be small, maybe it&#8217;s the time to share some of your experience as part of the Hebrew team, some tips on how to achieve what you guys achieved with the small teams would be great. </p>
<p><strong>Og Maciel</strong><br />
Personally I prefer introducing a single translation mechanism and automate linking it with Upstream but unfortunately it seems that translation have the lowest priority in LP development, nevertheless using LP still better because you can handle all issues in single place and when you grow you can nag LP developers for enhancements and ways to automate translation linkage with upstream.</p>
<p>Thank you for the tips, I appreciate it. </p>
<p><strong>Ali</strong><br />
If you really believe that LP stinks then be sure that someone is waiting to hear your feedback on how to make it stink-less. </p>
<p><strong>Zied ALAYA</strong><br />
I totally agree with you and I would love to see more translation features implemented in LP to make translator life easier and make linkage with upstream easier too. </p>
<p>If things goes as planned then we will be giving books, swags and cash but only if we could settle the logistic problems.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Og Maciel: Lessons I learned as a translation guy &#124; Christian eBuddy Blog</title>
		<link>http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/comment-page-1/#comment-10591</link>
		<dc:creator>Og Maciel: Lessons I learned as a translation guy &#124; Christian eBuddy Blog</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 08:34:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://syntux.net/blog/?p=134#comment-10591</guid>
		<description>[...] post is my 2 cents about Jad&#8217;s latest post trying to stir things up and attract more translators to the Ubuntu community! Having led the Brazilian team for a couple of years myself, I wanted to [...]</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>[...] post is my 2 cents about Jad&#8217;s latest post trying to stir things up and attract more translators to the Ubuntu community! Having led the Brazilian team for a couple of years myself, I wanted to [...]</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Zied ALAYA</title>
		<link>http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/comment-page-1/#comment-10590</link>
		<dc:creator>Zied ALAYA</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 Aug 2008 06:48:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://syntux.net/blog/?p=134#comment-10590</guid>
		<description>Good Jad, very good job.
I think this is a good idea and worthy to try.
the discussion between using Lanchpad(LP) or Upstream, I think it will be better to use LP for many reasons:
 - Like OgMaciel mention, it will be easier to manage the project.
 - with LP we can re-use this translation later in Ubuntu 8.10 or 9.04 for example. that&#039;s mean it will be more easier to obtain the 100% in the future in Ubuntu.
 - For Upstream: this is very important because that will make available this translation for the hole open source community. But LP architects works very hard to make LP more communicating with different Upstream projects (like gnome, firefox, ... and all other) specially for bug tracking. that&#039;s mean if Upstream can&#039;t profits *immediatly* from actual translation in LP today, it will be possible later.

I liked the &#039;swag&#039; idea of Ammar, but I think it will be better to keep the original proposition (made by Jad) and add some extra gift for the first 10 or 20. example: the best will receive +100$ and some Ubuntu stuff, second +50$ and ..., 10th Ubuntu T-shirt... this will make the first place more valuable and encourage people to do more efforts.

hope this help.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Good Jad, very good job.<br />
I think this is a good idea and worthy to try.<br />
the discussion between using Lanchpad(LP) or Upstream, I think it will be better to use LP for many reasons:<br />
 &#8211; Like OgMaciel mention, it will be easier to manage the project.<br />
 &#8211; with LP we can re-use this translation later in Ubuntu 8.10 or 9.04 for example. that&#8217;s mean it will be more easier to obtain the 100% in the future in Ubuntu.<br />
 &#8211; For Upstream: this is very important because that will make available this translation for the hole open source community. But LP architects works very hard to make LP more communicating with different Upstream projects (like gnome, firefox, &#8230; and all other) specially for bug tracking. that&#8217;s mean if Upstream can&#8217;t profits *immediatly* from actual translation in LP today, it will be possible later.</p>
<p>I liked the &#8217;swag&#8217; idea of Ammar, but I think it will be better to keep the original proposition (made by Jad) and add some extra gift for the first 10 or 20. example: the best will receive +100$ and some Ubuntu stuff, second +50$ and &#8230;, 10th Ubuntu T-shirt&#8230; this will make the first place more valuable and encourage people to do more efforts.</p>
<p>hope this help.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ali</title>
		<link>http://syntux.net/blog/2008/08/28/boosting-the-translation-process/comment-page-1/#comment-10589</link>
		<dc:creator>Ali</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 28 Aug 2008 19:46:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://syntux.net/blog/?p=134#comment-10589</guid>
		<description>Do it upstream, LP stinks.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Do it upstream, LP stinks.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
